La lectura



Libro impreso
COP $15,000
Los artículos de este texto abordan las diferentes fases en el proceso de la lectura. Se refiere en su mayoría, al proceso interactivo de la lectura, el cual exige del lector la activación de sus capacidades y de sus conocimientos para la interpretación de un texto; ellos no constituyen un todo sistemático, son, más bien, una representación plural de diversos enfoques sobre el mismo concepto y fueron seleccionados por su pertinencia y actualidad. Su pluralidad amplia y enriquece el concepto de interacción. La traducción cumple con la tarea de plasmar en cada texto el sentido que el autor ha intentado transmitir al formular su idea original. En muchos casos ha sido necesario adaptar términos, expresiones y situaciones con fin de lograr la verdad del texto. Cumpliendo con ella se ha concebido especial atención a dos aspectos claves en la traducción de estos artículos: los ejemplos y la terminología especializada. Un glosario presenta de manera organizada los principales términos y expresiones específicas a la lectura tratados en los diferentes artículos.     

No Related Posts

LAN026000 ARTES DEL LENGUAJE Y DISCIPLINAS > Hablar en público
CBP Lenguaje y lingüística > Lenguaje: consulta y general > Hablar en público: guías y consejos



Autor

Emma Rodríguez



Presentación

Introducción

El papel de la conciencia en la comprensión de lectura
J. Spiro

Hacia una comprensión de la comprensión
Davis E. Rumelhart

Estructuras discursivas en las diferentes áreas del conocimiento
Robert Calfee y Robert Curley

Revaloración del término “interactivo”
William Grabe

Dictar al adulto: una práctica que lleva al dominio de la lecto-escritura
Odéric Delefosse

La hipótesis del “corto circuito” en la lectura en inglés como segunda lengua –o. cuando la competencia lingüística interfiere con la lectura
Mark A. Clarke

Saber-leer
Régine Pierre

La evaluación del saber-leer : un asunto más de competencia que de actuación
Jacques Tardiff

Principios y métodos de una evaluación didáctica del saber-leer
Michel Dabéne

Traducción-interacción: lecturas interactivas e interaciónales como preparación a la traducción
Jeanne Dancette

Glosario


Publicaciones relacionadas