Tres obras
Canto de ballenas | Verdaderamente, locamente, profundamente | Made in Bangkok
Disponibilidad de la publicación
A la venta en este portal
Especificaciones por formato:
Impreso
-
Estado de la publicación:
Activo
Año de edición: 2024
Idioma: Español
ISBN-13: 9789585071001
Páginas: 332
Tamaño(cm): 17 x 24 x 1.8
Peso (kg): 0.55 kg
SKU (Número de Referencia): 406497
E-book (EPUB)
-
Estado de la publicación:
Inactivo
Año de edición: 2024
Idioma: Español
ISBN: 9789585071032
DOI: Enlace
E-book (PDF)
-
Estado de la publicación:
Inactivo
Año de edición: 2024
Idioma: Español
ISBN: 9789585071018
DOI: Enlace
Impreso bajo demanda
-
Estado de la publicación: Activo
Año de edición: 2024
Idioma: Español
ISBN-13: 9789585071025
Páginas: 332
Tamaño(cm): 17 x 24 x 1.8
Peso (kg): 0.55 kg
📘 Información importante sobre este eBook
Puedes acceder a este eBook de las siguientes formas:
- En línea (streaming): desde cualquier navegador web con conexión a internet.
- Sin conexión (offline): desde la app Mōn’k.
🔒 Por seguridad y protección de derechos de autor, los eBooks no se envían como archivos PDF o EPUB descargables ni por correo electrónico. La lectura se realiza únicamente dentro de nuestras plataformas oficiales.
⚠️ No disponible en Linux ni en dispositivos Kindle.
Esta edición ofrece, por primera vez en el mundo hispánico, la traducción de tres obras del dramaturgo inglés Anthony Minghella. Más conocido como director de cine, Minghella es autor de numerosas obras teatrales de gran sensibilidad humana, esmero técnico y osadía temática, con una visión teatral muy vigente. Maestro en evocar la fragilidad y la poesía del ser humano frente a la violencia del deseo, Minghella no tiene igual en dibujar la urgente necesidad que todos tenemos de la redención. Se incluye en este volumen un guion de televisión que marca los inicios del dramaturgo en el cine, y así permite vislumbrar la continuidad de su obra teatral con su trabajo cinematográfico. Empieza el volumen con una reflexión sobre el ejercicio de la traducción teatral como método tanto formativo como artístico, por el cual la búsqueda de la acción teatral se intenta lograr más allá de las palabras, en el espacio de encuentro entre dos mundos culturales, donde la exigencia artística de grandes dramaturgos como Anthony Minghella no permite tregua.
|
Anthony Minghella |
|
Everett DixonEverett Dixon es un profesor de teatro de la Universidad del Valle que ha trabajado como actor, director, traductor y profesor en cuatro idiomas diferentes. Estudió actuación y dirección en la Academia Rusa de Artes Escénicas (GITIS) en Moscú y ha trabajado como profesor en la Academia Superior de Artes de Bogotá y en la Universidad del Valle, donde ha montado más de 20 obras contemporáneas y ha colaborado con diferentes compañías de teatro en Rusia en el Mariinski de San-Petersburgo. En Colombia se presentó en el teatro bogotana Anhelo del Salmón, y en Buenaventura con el Taller de jóvenes Creadores. |
|
Everett DixonEverett Dixon es un profesor de teatro de la Universidad del Valle que ha trabajado como actor, director, traductor y profesor en cuatro idiomas diferentes. Estudió actuación y dirección en la Academia Rusa de Artes Escénicas (GITIS) en Moscú y ha trabajado como profesor en la Academia Superior de Artes de Bogotá y en la Universidad del Valle, donde ha montado más de 20 obras contemporáneas y ha colaborado con diferentes compañías de teatro en Rusia en el Mariinski de San-Petersburgo. En Colombia se presentó en el teatro bogotana Anhelo del Salmón, y en Buenaventura con el Taller de jóvenes Creadores. |
|
Lucia BedoyaLicenciada en Arte Dramático de la Universidad del Valle. Es actriz de teatro y cine. Ha participado en la traducción de obras teatrales de Frank McGuinness y Anthony Minghella con el Grupo de Investigación Teatro Cuatro Mundos del profesor Everett Dixon. Ha cursado estudios, becada, en Broadway, NY, con el coreógrafo puertorriqueño Luis Salgado. En 2016 obtuvo una beca para cursar fundamentos de ópera china en la Shangai Theatre Academy en Shanghái. Ganó el premio como mejor actriz en el Festival de Cine de Venezuela 2019 y en el Santo Domingo Outfest 2019 por su papel protagónico en Yo, imposible (2018, Patricia Ortega). Apasionada por las lenguas y las culturas, encuentra en el arte un reto de investigación para cruzar fronteras. |
|
Gina VillafañeLicenciada en Lenguas Extranjeras inglés-francés de la Universidad del Valle (Colombia) y cursa la Maestría en Didáctica del Español como Lengua Extranjera en la Universidad Nebrija (España). Ha sido docente de pregrado en las universidades CRES, Unipanamericana y Universidad del Pacífico en la ciudad de Cali (Colombia), y es colaboradora habitual de cursos de formación en lengua extranjera en corporaciones y academias. Su monografía de grado en la licenciatura fue laureada por su originalidad y pertinencia en la investigación de las lenguas extranjeras y fue realizada junto con investigadores del campo teatral. |
Digital: descarga y online - EPUB
Catálogo Programa Editorial Univalle
Digital: descarga y online - EPUB
CONTENIDO
TRADUCIR A ANTHONY MINGHELLA
Introducción ...............................................................9
DRAMATURGIA Y ACCIÓN
Acción vs. conflicto.................................................15
Dramaturgo, suceso y acción......................................17
TRADUCIR TEATRO...........................................21
Suciedad textual y acción...................................23
Traducción y adaptación......................................25
Extranjerización colonizante.....................................27
Adaptación y acción......................................29
Estilo, acción, creolización...............................32
Humor y acción..............................................34
Vulgaridad y doble lenguaje.................................37
Acción y nonsense..................................39
TRADUCIR A MINGHELLA....................................43
Elipsis, intimidad y acción.............................45
Vulgaridad, intimidad y acción.....................................51
Silliness, intimidad y acción....................................56
Referencias bibliográficas......................................60
Bibliografía de traducción teatral.......................................63
CANTO DE BALLENAS
Whale Music de Anthony Minghella
Traducción por Lucia Bedoya, Gina Villafañe y Everett Dixon.....................................................65
HISTORIA DE PRODUCCIÓN DE WHALE MUSICY CANTO DE BALLENAS................................................67
PRIMER ACTO...............................................70
SEGUNDO ACTO...............................................98
VERDADERAMENTE, LOCAMENTE, PROFUNDAMENTE
Truly, Madly, Deeply de Anthony Minghella
Traducción por Everett Dixon...............................................135
VERDADERAMENTE, LOCAMENTE, PROFUNDAMENTE...............................................137
Nota del autor...............................................137
Historia de producción de Truly, Madly Deeply................................................138
MADE IN BANGKOK
Made in Bangkok de Anthony Minghella
Traducción por Everett Dixon.................................................207
HISTORIA DE PRODUCCIÓN DE MADE IN BANGKOK...............................................209
PRIMER ACTO................................................211
SEGUNDO ACTO................................................268
BIOGRAFÍA DE LOS ARTISTAS/CO-TRADUCTORES
Everett Dixon, editor................................................325
Lucia Bedoya................................................326
Gina Marcela Villafañe...............................................326
Traductores de Truly, Madly, Deeply...............................................326
Integrantes de Canto de ballenas...............................................327
-
Diseño urbano bioclimático
Autor
Oswaldo López Bernal : Rodrigo Vargas Peña : Adriana Patricia López Valencia
2019-
Impreso
COP $92,000
-
eBook
COP $66,000
-
Impreso
-
-
Impreso
COP $115,000
-
eBook (EPUB)
COP $82,000
-
eBook
COP $88,000
-
Impreso
-
-
Impreso
COP $69,000
-
eBook
COP $49,000
-
Impreso
-
-
Impreso
COP $48,000
-
eBook (EPUB)
COP $34,000
-
eBook
COP $37,000
-
Impreso
-
-
Impreso
COP $53,000
- eBook Gratuito
- eBook Gratuito
-
Impreso
-
-
Impreso
COP $48,000
-
eBook (EPUB)
COP $34,000
-
Impreso
-
César Santafé
Autor
César Santafé : Elizabeth Santafé : Omar J. Díaz Saldaña : Luis Humberto Hernández M.
2019-
Impreso
COP $92,000
-
eBook
COP $66,000
-
Impreso
-
Cali, ciudad-región ampliada:
Autor
Júber Galeano Loaiza : Fernando Urrea Giraldo : María Isabel Caicedo Hurtado : Fernando Urrea Giraldo
2019-
Impreso
COP $115,000
- eBook Gratuito
-
Impreso
Iniciar sesión