Tres obras

Canto de ballenas | Verdaderamente, locamente, profundamente | Made in Bangkok


Libro impreso
COP $79,000

Esta edición ofrece, por primera vez en el mundo hispánico, la traducción de tres obras del dramaturgo inglés Anthony Minghella. Más conocido como director de cine, Minghella es autor de numerosas obras teatrales de gran sensibilidad humana, esmero técnico y osadía temática, con una visión teatral muy vigente. Maestro en evocar la fragilidad y la poesía del ser humano frente a la violencia del deseo, Minghella no tiene igual en dibujar la urgente necesidad que todos tenemos de la redención. Se incluye en este volumen un guion de televisión que marca los inicios del dramaturgo en el cine, y así permite vislumbrar la continuidad de su obra teatral con su trabajo cinematográfico. Empieza el volumen con una reflexión sobre el ejercicio de la traducción teatral como método tanto formativo como artístico, por el cual la búsqueda de la acción teatral se intenta lograr más allá de las palabras, en el espacio de encuentro entre dos mundos culturales, donde la exigencia artística de grandes dramaturgos como Anthony Minghella no permite tregua.

No Related Posts

PER011000 ARTES ESCÉNICAS > Teatro > General
ATD Estudios sobre teatro
700 Las artes > Generalidades > Las artes



Autor

Anthony Minghella

Identificadores:
Tipo ID Valor ID





Editado por

Everett Dixon

Identificadores:
Tipo ID Valor ID
ORCID https://orcid.org/0000-0001-6749-0313
Biografía:

Everett Dixon es un profesor de teatro de la Universidad del Valle que ha trabajado como actor, director, traductor y profesor en cuatro idiomas diferentes. Estudió actuación y dirección en la Academia Rusa de Artes Escénicas (GITIS) en Moscú y ha trabajado como profesor en la Academia Superior de Artes de Bogotá y en la Universidad del Valle, donde ha montado más de 20 obras contemporáneas y ha colaborado con diferentes compañías de teatro en Rusia en el Mariinski de San-Petersburgo. En Colombia se presentó en el teatro bogotana Anhelo del Salmón, y en Buenaventura con el Taller de jóvenes Creadores.







Traducido por

Everett Dixon

Identificadores:
Tipo ID Valor ID
ORCID https://orcid.org/0000-0001-6749-0313
Biografía:

Everett Dixon es un profesor de teatro de la Universidad del Valle que ha trabajado como actor, director, traductor y profesor en cuatro idiomas diferentes. Estudió actuación y dirección en la Academia Rusa de Artes Escénicas (GITIS) en Moscú y ha trabajado como profesor en la Academia Superior de Artes de Bogotá y en la Universidad del Valle, donde ha montado más de 20 obras contemporáneas y ha colaborado con diferentes compañías de teatro en Rusia en el Mariinski de San-Petersburgo. En Colombia se presentó en el teatro bogotana Anhelo del Salmón, y en Buenaventura con el Taller de jóvenes Creadores.







Traducido por

Lucia Bedoya

Identificadores:
Tipo ID Valor ID
Biografía:
Licenciada en Arte Dramático de la Universidad del Valle. Es actriz de teatro y cine. Ha participado en la traducción de obras teatrales de Frank McGuinness y Anthony Minghella con el Grupo de Investigación Teatro Cuatro Mundos del profesor Everett Dixon. Ha cursado estudios, becada, en Broadway, NY, con el coreógrafo puertorriqueño Luis Salgado. En 2016 obtuvo una beca para cursar fundamentos de ópera china en la Shangai Theatre Academy en Shanghái. Ganó el premio como mejor actriz en el Festival de Cine de Venezuela 2019 y en el Santo Domingo Outfest 2019 por su papel protagónico en Yo, imposible (2018, Patricia Ortega). Apasionada por las lenguas y las culturas, encuentra en el arte un reto de investigación para cruzar fronteras.






Traducido por

Gina Villafañe

Identificadores:
Tipo ID Valor ID
Biografía:

Licenciada en Lenguas Extranjeras inglés-francés de la Universidad del Valle (Colombia) y cursa la Maestría en Didáctica del Español como Lengua Extranjera en la Universidad Nebrija (España). Ha sido docente de pregrado en las universidades CRES, Unipanamericana y Universidad del Pacífico en la ciudad de Cali (Colombia), y es colaboradora habitual de cursos de formación en lengua extranjera en corporaciones y academias. Su monografía de grado en la licenciatura fue laureada por su originalidad y pertinencia en la investigación de las lenguas extranjeras y fue realizada junto con investigadores del campo teatral.




CONTENIDO

TRADUCIR A ANTHONY MINGHELLA

Introducción ...............................................................9

DRAMATURGIA Y ACCIÓN

Acción vs. conflicto.................................................15

Dramaturgo, suceso y acción......................................17

TRADUCIR TEATRO...........................................21

Suciedad textual y acción...................................23

Traducción y adaptación......................................25

Extranjerización colonizante.....................................27

Adaptación y acción......................................29

Estilo, acción, creolización...............................32

Humor y acción..............................................34

Vulgaridad y doble lenguaje.................................37

Acción y nonsense..................................39

TRADUCIR A MINGHELLA....................................43

Elipsis, intimidad y acción.............................45

Vulgaridad, intimidad y acción.....................................51

Silliness, intimidad y acción....................................56

Referencias bibliográficas......................................60

Bibliografía de traducción teatral.......................................63

CANTO DE BALLENAS

Whale Music de Anthony Minghella

Traducción por Lucia Bedoya, Gina Villafañe y Everett Dixon.....................................................65

HISTORIA DE PRODUCCIÓN DE WHALE MUSICY CANTO DE BALLENAS................................................67

PRIMER ACTO...............................................70

SEGUNDO ACTO...............................................98

VERDADERAMENTE, LOCAMENTE, PROFUNDAMENTE

Truly, Madly, Deeply de Anthony Minghella

Traducción por Everett Dixon...............................................135

VERDADERAMENTE, LOCAMENTE, PROFUNDAMENTE...............................................137

Nota del autor...............................................137

Historia de producción de Truly, Madly Deeply................................................138

MADE IN BANGKOK

Made in Bangkok de Anthony Minghella

Traducción por Everett Dixon.................................................207

HISTORIA DE PRODUCCIÓN DE MADE IN BANGKOK...............................................209

PRIMER ACTO................................................211

SEGUNDO ACTO................................................268

BIOGRAFÍA DE LOS ARTISTAS/CO-TRADUCTORES

Everett Dixon, editor................................................325

Lucia Bedoya................................................326

Gina Marcela Villafañe...............................................326

Traductores de Truly, Madly, Deeply...............................................326

Integrantes de Canto de ballenas...............................................327


Publicaciones relacionadas